Noticias

Logotipo da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)

Comunicado de desconformidade da AGPTI sobre a interpretación no programa «A revista» da TVG do día 9 de maio

A Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI) quere amosar a súa sorpresa, desconformidade e rexeitamento ante unha cuestionable práctica observada na televisión pública galega, concretamente no programa A Revista do día 9 deste mes de maio de 2013, durante o cal foi entrevistado o músico Willie Nile con interpretación do inglés

Comunicado de desconformidade da AGPTI sobre a interpretación no programa «A revista» da TVG do día 9 de maio Ampliar información

logo memo qtranslator pro

Cursos de memoQ

A AGPTI organiza en Santiago de Compostela un curso de iniciación e un curso de perfecionamento do programa de TAO MemoQ os días 8 e 9 de marzo de 2013, respectivamente. O curso será impartido por Iago Marra Pérez, tradutor técnico, usuario experto e formador de memoQ. 8-9 de marzo de 2013 Santiago de Compostela Profesor:

Cursos de memoQ Ampliar información

AGPTI no Culturgal 2012

AGPTI no Culturgal 2012

Durante os tres días intensos nos que tivo lugar o Culturgal, a AGPTI estivo presente para dar a coñecer a figura do/a profesional da tradución e interpretación e promover a nosa asociación. A feira, ateigada de actividades de todo tipo e para todos os públicos, foi un éxito de asistencia. Ao noso stand achegouse moita

AGPTI no Culturgal 2012 Ampliar información

Logotipo da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)

PETRA: Plataforma Europea para a Tradución Literaria

En novembro de 2011, a AGPTI foi convidada a participar no congreso de PETRA que tivo lugar do 1 ao 3 de decembro en Bruxelas. PETRA é unha plataforma de recente creación que reúne e está aberta a todo tipo de organizacións relacionadas coa tradución literaria. PETRA, acrónimo de Plataforme Européenne pour la Traduction Littéraire, naceu como iniciativa

PETRA: Plataforma Europea para a Tradución Literaria Ampliar información

Ciclo de cine «Silencio... Tradúcese!»

Ciclo de cine «Silencio… Tradúcese!»

A Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación e o Cineclub Lumière de Vigo organizan, en colaboración co Goethe-Institut, a Embaixada de Suíza en España e o Concello de Vigo, o ciclo «Silencio… Tradúcese!», unha mostra sobre a representación da tradución e da interpretación no cine. A da tradución e interpretación é unha

Ciclo de cine «Silencio… Tradúcese!» Ampliar información

Logotipo da Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación (AGPTI)

Corrección e ortotipografía da lingua española

Os días 28 e 29 de setembro terá lugar en Santiago de Compostela o curso “Corrección e ortotipografía da lingua española” impartido por Antonio Martín, presidente de UniCo. O curso abordará diferentes aspectos de ortotipografía da lingua española (entre outros, interferencias con outras linguas e cambios recentes na normativa), así como de corrección (procedementos, automatización

Corrección e ortotipografía da lingua española Ampliar información

RedVértice

Reunión anual da rede Vértice en Barcelona, 9 de xuño de 2012

O pasado 9 de xuño tivo lugar en Barcelona a reunión anual dos membros da rede Vértice. A encargada da organización este ano foi APTIC, e foi unha grande organizadora. En representación da AGPTI acudimos Ruth e Patricia en calidade de secretaria e presidenta, respectivamente. A APTIC tivo a boa idea de aproveitar a presenza

Reunión anual da rede Vértice en Barcelona, 9 de xuño de 2012 Ampliar información